우리는 12 가지 언어로 "Pretty"라는 단어에 해당하는 것을 조사합니다.
차례:
How to say "예쁜"다른 12 언어로
헤브라이 사람: 야 파
힌디 어: 일몰
만다린 오렌지: 팡 리앙
광택: ładna
이탈리아 사람: 벨라
독일 사람: 허 브치
네덜란드 사람: 아주
러시아인: 사이 막티 나야
터키어: 구젤, 호스, 세 비림
스페인 사람: 보니 타
아라비아 말: 헬로우
프랑스 국민: 졸리
제가이 번역본들을 모으고 있었을 때, 영어와 마찬가지로, 전세계의 많은 다른 언어들에서도, 누군가를 "예쁘다"고 부르고 그 사람들을 아름답다고 부르는 것"독일에서는 올레가라는 다국어 저널리스트 인 나의 정보원 중 하나 인 아름답게 가까운 의미를 지닌 쉰스 (hübsch)도있다. 네덜란드어로는" 아주, 그러나 당신은 또한 단어가 있습니다. 스쿤 아름답지만 깨끗한 것을 의미합니다. "폴란드에서도 이와 비슷한 경우가 있는데, ładna "예쁜"을 의미하는 동안 śliczna 비슷한 뜻을 지니지 만 더 강하고 더 예리한 "올가는 말한다.
프랑스어도 마찬가지다. 졸리 과 미인,와 함께 졸리 "lovely"또는 "pretty"에 가까운 것을 의미하는 반면, "belle"은 아름다운 것을 의미합니다. 분명히 영어 사용 문화 만이 다른 성적이나 신체적 아름다움의 범주를 지정해야한다고 느끼는 것은 아닙니다. (모든 언어가 이것을하는 것은 아니지만, 이탈리아어로, 예를 들어, 내가 말하는 당신은 누군가가 당신에게 전화하는 것을들을 것입니다 벨라, "아름다운"의미 또는 카리나, "귀여운"을 의미하지만, 이탈리아 사람만큼 아름다움과 표현을 중시하는 문화에서 언어 적으로 적어도 "여성적인"아름다움의 "덜"형태는 실제로 존재하지 않습니다.
그러나 "꽤"에 관해서는 이들 언어와 영어 중 많은 차이가 있지만 남성 동등한 것이 있습니다. 이번 주 초 버디 (Burrdie)에서 우리는 네 명의 여성이 모인 원탁 토론을 통해 그 이야기에서 "예쁜"개념에 대한 그들의 경험에 대해 이야기를 나누었습니다. 영어로는 형용사가 거의없고, "예쁜"여성을위한 남성을위한 유아 아름다움. 그러나 형용사의 접미사 ("a"에서 "o"로 변경)를 사용하여 다른 성별을 나타내는 데 사용할 수있는 문법적 성별이있는 언어의 경우 "pretty"가 더욱 유연 해집니다.
헤브라이 사람 야 파 "예쁜"여성 다운 버전이지만 남성적인 형태로도 사용할 수 있습니다. 히브리어를 사용하는 Jessie라는 이스라엘 인권 담당자가 저에게 말합니다. (야파 여성의 이름이기도하다. "가장 가능성이 높은 노인 아프리카 여성들은 야파 (Yafa)로 지명 될 것" 와이 - 대신에 - 에이 폴란드 말의 śliczna 그리고 그것은 남성이된다. 이탈리아어와 스페인어에서는 여성적이고 남성적인 단어들 벨라 과 벨로 과 보니 타 과 가다랭이 은 각각 동등한 기준으로 사용됩니다.
아랍어에서는 적어도 비슷한 방언이 사용됩니다. 아라비아어 번역가 인 Abby라는 작가는 "레바논과 시리아의 아라비아 방언에서 '예쁜'이라고 말하는 가장 일반적인 방법은 ' 헬로우, 'sweet tasting'에서와 같이 말 그대로 'sweet'로 번역됩니다. 단어의 남성 형태, 헬로우 는 남성에게도 사용되며, 단어는 좀 더 일반적인 의미로 사용되어 멋지거나 즐겁다는 말을 할 수 있습니다. 예를 들어, 아이디어 또한 있습니다. 헬로우, 당신이 어젯밤 파티가 어떠했는지 누군가에게 묻는다면, 그들은 또한 말할 것입니다. 헬로우.
(아이디어와 파티를위한 단어는 모두 여성입니다.)"
그러나 이러한 언어 적 성별의 유연성이 항상 그런 것은 아닙니다. 러시아어로, 그 단어 사이 막티 나야, "귀엽고 / 귀엽다 / 사랑 스럽다"로 번역되는 것은 남성에게 꽤 효과적이지 않습니다. "나는 당신이 남성적인 형태로 그것을 사용하지 않을 것이라고 생각합니다. 그러나 가능합니다. (들었지만 약간 어색하게 들립니다.") 이리나는 나에게 말한다. 그리고 당신은 거의 프랑스어를 듣지 않을 것입니다. 졸리 남자를 위해 사용되는 (아름다운 더 일반적입니다).
그 모두가 말하길, 내가 출처로부터받은 가장 흥미로운 통찰력의 일부는 그들의 언어로 "예쁜"번역을들을 때 떠오르는 이미지와 관련이 있었다. 만다린 연사 발레리 (Valerie)는 자신의 언어로 "pretty (귀엽다)"라는 말의 가장 일반적인 표현은 문자 그대로 "표백 된 밝은 색"으로 번역되어 만다린 화자들의 미적 기준에 대한 강력한 언급을 해줍니다.
그러나 제 번역가가 "예쁜"이라는 단어를 번역 할 때 가장 감정적 인 연결은 힌디어 스피커 Vartika에서 나왔습니다. 선다르 바티 카 (Vartika)는 "귀엽다"라는 힌디어 단어는 그녀가 그 말을들을 때 강렬하고 강건한 인도의 아름다움 표준을 구상하는 데 도움이되지 않는다고 말합니다. "우리 나라에서는 누군가가 예쁘다고 말하면 실제로 가부장적 의미가 있습니다."인도에서는 주로 흐릿해진 피부색을 가진 눈이 큰 여성들 만이 예쁜 피부로 간주됩니다."바르 티카 (Vartika)는 프리 야 프라 카시 (Priya Prakash)라는 팝 스타가 현재 인도 전역에 뉴스 피드를 불고 있다고 언급하면서 스매쉬 히트 뮤직 비디오의 결과로 "인도의 국가 크러쉬".
"하지만, 바로 이날 [National Crush title]이 나온 지 하루 만에 그녀의 옛 사진과 더 최근의 그림을 결합하여 어떻게 보였는지와 어둠이 얼마나 보 였는지 보여주는 장면이 만들어졌다. 그녀는 비디오에서 공평합니다. 그래서 "그녀는 실제로 예쁘지 않다"는 의미입니다. "바르 티카에게는 밝은 피부, 커다란 눈, 아름다운 미소, 그리고 광택있는 머리카락이 그녀의 나라에서 탐낼 정도로 절망적입니다. 그 이미지가 마음에 들지 않는 "예쁜"단어.
분명히, 아름다움, 특히 여성의 아름다움에 관해서, 문화의 태도, 기대, 표준이 쏟아지지 않은 언어는 거의 없습니다 (어쩌면 전혀 아는 것도 없음).. 만다린어의 "Pretty"는 "표백 된 밝은"느낌을 주지만, 터키에서는 의미가 단맛에 더 가깝지만 영어에서는 "소중한"기억이 있습니다. 그러나 모든 경우에 언어와 감정의 경계선, 그리고 아름다움 자체는 당신이 생각하는 것보다 희미합니다.